Direkt zum Inhalt

Warenkorb

  • Alain Badiou

    Wofür steht der Name Sarkozy?

  • gerade nicht auf Lager
    Donna Haraway

    Die Neuerfindung der Natur. Primaten, Cyborgs und Frauen.

  • gerade nicht auf Lager
    Stefanie Schulte Strathaus, Florian…

    Wer sagt denn, dass Beton nicht brennt, hast Du’s probiert?

  • gerade nicht auf Lager
    Henri Lefebvre

    Writings on Cities

  • Loretta Napoleoni

    Rogue Economics. Capitalism's New Reality

  • AD

    AD 174. Vol. 75. Nr. 2. Samantha Hardingham. The 1970'…

  • An Architektur

    An Architektur 18: Camp for Oppositional Architecture:…

  • Johan Frederik Hartle

    Der geöffnete Raum. Zur Politik der ästhetischen Form

  • An Architektur

    An Architektur 16-17

  • Vera Beyer, Jutta Voorhoeve, Anselm…

    Das Bild ist der König. Repräsentation nach Louis Marin

  • An Architektur

    An Architektur 15 / FFM 11: Europäische…

  • An Architektur

    An Architektur 14: Camp for Oppositional Architecture

  • An Architektur

    An Architektur 11-13: Theorie und Praxis der Kartografie

  • An Architektur

    An Architektur 10: Gemeinschaftsräume

  • An Architektur

    An Architektur 04-09: Krieg und die Produktion von Raum

  • IDEA Magazine

    IDEA 296. Books <preposition> graphic design

  • IDEA Magazine

    IDEA 293. Stanley Donwood / Vacances. DD-DDD / Dimensions…

  • gerade nicht auf Lager
    An Architektur

    An Architektur 01-03

  • Pro qm

    Gutschein / Voucher

  • Siegfried Kracauer

    Das Ornament der Masse. Essays

cover_The Interpreter Dis/Appears. L'interprète dis/parait

The Interpreter Dis/Appears. L'interprète dis/parait

The Interpreter Dis/appears emerges from an investigation conducted between 2019 and 2023 by curator, editor, and translator Virginie Bobin. The project centers on professional and volunteer interpreters, alongside state representatives and organizations supporting exiled people navigating France’s asylum procedures. By foregrounding interpreters’ often invisible voices, it examines translation’s ambiguous role between governing authorities and those subject to asylum law. Can translation, within such regulated systems, still enable gestures of solidarity or resistance? Blending artistic, theatrical, and theoretical texts with contributions from artists and researchers, the book reframes debates on asylum while exploring translation’s ethical and political possibilities.


Virginie Bobin, Achim Lengerer (Hg)
The Interpreter Dis/Appears. L'interprète dis/parait
Archive Books, 2026, 978-3-949973-66-6
15,00 €